4SA02
Group:
·
Aisyah Septiningrum W
·
Dinda Syafitri
·
Gessa Fajarisnaini
·
Joti Sukma E D S
·
Namira Setiawardani
·
Nidya Elma T
No.
|
Source Language
|
Google Translate
|
Target Language
|
Strategy
|
1
|
The festival, which launches on 17 October, brings together
students, teachers and the wider public in an exploration of a multilingual
society.
|
Festival, yang diluncurkan pada 17 Oktober, menyatukan siswa,
guru, dan masyarakat luas dalam eksplorasi masyarakat multibahasa.
|
Festival yang diluncurkanpada 17 Oktober, membawabersama para
sisw, guru danlebihluasumumdi sebuahexplorasidalamberbagaibahasasosial
|
|
2
|
It comes amid renewed concerns that not enough pupils are
taking qualifications in foreign languages.
|
Itu datang di tengah kekhawatiran baru bahwa tidak cukup
banyak siswa yang mengambil kualifikasi dalam bahasa asing.
|
Ini berasal di tengah baru keprihatinan yang tidak cukup siswa
mengambil kualifikasi dalam bahasa asing
|
Descriptive equivalent
|
3
|
Entries for A-level French and German fell by more than half
between 1996 and 2012, while the numbers taking a language GCSE also
plummeted.
|
Entri untuk A-level Perancis dan Jerman turun lebih dari
setengah antara tahun 1996 dan 2012, sementara angka yang mengambil GCSE
bahasa juga menurun drastis.
|
Entri untuk level A Prancis dan Jerman jatuh oleh
lebih dari dianataratahun 1996 dan 2012, sedangkan nomor mengambil
bahasa GSCEjuga merosot.
|
Through-translation
|
4
|
In 2001, eight out of 10 teenagers took a language GCSE, but
this had dropped to 40% by 2010.
|
Pada tahun 2001, delapan dari 10 remaja mengambil GCSE bahasa,
tetapi ini telah turun menjadi 40% pada tahun 2010.
|
Pada tahun 2001, delapan dari 10 remaja mengambil bahasa
menengah, tapi ini telah turun 40 persen pada 2010.
|
Recognized translation
|
5
|
A rash of government policies have been introduced to tackle
the problem – including changes to league table measurements that encourage
schools to teach students languages at GCSE level.
|
Sejumlah kebijakan pemerintah telah diperkenalkan untuk
mengatasi masalah - termasuk perubahan pada pengukuran tabel liga yang
mendorong sekolah untuk mengajar bahasa siswa di tingkat GCSE.
|
Sejumlahkebijakanpemerintah telah diperkenalkan untuk
mengatasi masalah itu – termasuk perubahan tabel liga pengukuran yang mendorong
sekolah untuk mengajar siswa bahasamenengah.
|
Cultural equivalent
|
6
|
Such initiatives have had some effect, but are yet to filter
through to A-level students or university education.
|
Inisiatif semacam itu memiliki beberapa efek, tetapi belum
disaring ke siswa tingkat A atau pendidikan universitas.
|
beberapa gagasan memiliki beberapa efek,
tapi digunakan untuk menyaring siswa atau pendidikan universitasmelalui
A-level.
|
Shifts or transpositions
|
7
|
In September, the government introduced a new curriculum to
target the problem, which included making languages a compulsory element of
primary school learning, but the impact has yet to be seen.
|
Pada bulan September, pemerintah memperkenalkan kurikulum baru
untuk menargetkan masalah, yang termasuk membuat bahasa sebagai elemen wajib
belajar sekolah dasar, tetapi dampaknya belum terlihat.
|
PadabulanSeptember,pemerintahmengenalkankurikulum baruyangmenargetkan
bahasa asing, yangmenerapkanbelajar Bahasa
asingwajibdari sekolah dasar, tapi dampaknya belum terlihat
|
Paraphrase
|
8
|
Kain says the festival aimed to “promote greater cultural
awareness and tolerance among individuals and wider society”.
|
Kain mengatakan festival ini bertujuan untuk
"mempromosikan kesadaran budaya dan toleransi yang lebih besar di antara
individu dan masyarakat luas".
|
Kain mengatakan festival ini bertujuan untuk
"mempromosikan kesadaran budaya dan toleransi yang lebih besar di antara
individu dan masyarakat luas".
|
Recognized translation
|
9
|
The festival will include a series of events and comment, plus
online Q&As and a social media campaign. Schools, students, teachers and
parents have been invited to get involved with the language festival.
|
Festival ini akan mencakup serangkaian acara dan komentar,
ditambah Q & A online dan kampanye media sosial. Sekolah, siswa, guru dan
orang tua diundang untuk terlibat dengan festival bahasa.
|
Festival iniakanmencangkupseriacara dankomentar, ditambah
daring Q&As dansosial media kampanye. Sekolah-sekolah, siswa-siswi,
guru-guru, dan para orang tuasudahdiundanguntukmendapatkanmasukdengan Bahasa
acara
|
Naturalization
|
10
|
If you are interested in language learning, get involved with
the discussion on #languagesdebate or find out here how you can take part in
the Language Festival this month.
|
Jika Anda tertarik dalam belajar bahasa, ikutilah diskusi di
#languagesdebate atau temukan di sini bagaimana Anda dapat mengambil bagian
dalam Festival Bahasa bulan ini.
|
Jika Anda tertarik dalam belajar bahasa, ikutilah diskusi di
#languagesdebate atau temukan di sini bagaimana Anda dapat mengambil bagian
dalam Festival Bahasa bulan ini.
|
Recognized translation
|